Słowa mają moc! Spotkanie z okazji Międzynarodowego Dnia Języka Ojczystego
Data:Kategoria: Norwid
Lokalizacja: Filia nr 4, ul. Podgórna 45
Odbiorcy: Młodzież, dorośli
21 lutego, godz. 13.00
Filia nr 4, ul. Podgórna 45
Filia nr 4 Wojewódzkiej i Miejskiej Biblioteki Publicznej im. C. Norwida w Zielonej Górze zaprasza na spotkanie pt. "Słowa maja moc" z okazji Międzynarodowego Dnia Języka Ojczystego.
Im dłużej dwa narody żyją obok siebie, tym więcej podobnych słów pojawia się w ich języku. Pod względem słownictwa języki ukraiński i polski wykazują podobieństwo na poziomie 70%. Różnica polega na zasadach pisania słów, podstawą języka polskiego jest alfabet łaciński, języka ukraińskiego – cyrylica.
W języku ukraińskim akcent może padać na dowolną sylabę wyrazu, podczas gdy w języku polskim jest on stały i pada zawsze na przedostatnią sylabę.
W języku ukraińskim akcent może padać na dowolną sylabę wyrazu, podczas gdy w języku polskim jest on stały i pada zawsze na przedostatnią sylabę.
Tym razem przedmiotem szczególnego zainteresowania będą - słowa takie same, słowa zupełnie różne i homonimy.
Więcej ciekawostek na temat podobieństwa i różnic w językach polskim i ukraińskim dowiemy się już 21 lutego!
Więcej ciekawostek na temat podobieństwa i różnic w językach polskim i ukraińskim dowiemy się już 21 lutego!
Dzień Języka Ojczystego został ustanowiony przez UNESCO w 1999 r., a obchodzimy go od 2000 r. Jego celem jest ochrona języków ojczystych oraz dbanie o języki zagrożone i ginące. Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego przypomina o różnorodności językowej na świecie, a jednocześnie podkreśla wartość języka w rozwoju dziedzictwa kulturowego. Dbając o język ojczysty i chroniąc go, dbamy o własną tożsamość narodową.
- - - - - - - - - - - - - -
Чим довше два народи живуть поруч, тим більше схожих слів з’являється в їхній мові. З точки зору лексики українська та польська мови мають схожість 70 %. Різниця полягає в правилах написання слів, оскільки основа польської мови – латинський алфавіт, а української — кирилиця.
В українській мові наголос може бути на будь-якому складі в слові, тоді як в польській мові він завжди падає на передостанній склад.
Цього разу увага буде зосереджена на однакових словах, абсолютно різних словах та омонімах.
Більше цікавинок на тему спільного і відмінного у польській та українській мовах дізнаємось вже 21 лютого!
Більше цікавинок на тему спільного і відмінного у польській та українській мовах дізнаємось вже 21 лютого!
День рідної мови був заснований ЮНЕСКО у 1999 році та відзначається з 2000 року. Його метою є захист рідних мов та сприяння збереженню мов, що знаходяться під загрозою зникнення. Міжнародний день рідної мови відзначає мовне різноманіття світу та одночасно підкреслює цінність мови в розвитку культурної спадщини. Піклуючись про рідну мову та захищаючи її, ми плекаємо власну національну ідентичність.

